« GIU Advance 開始 | トップページ | 育つ »

2006/10/19

お題

今日、仕事中に何の話をしていたか忘れましたが、いきなり師長に

「ところで、語学の方はどうなの?」

…と、聞かれまして ちょっとビビッた(笑)

もちろん

「なんとか毎日やってます。話す方はしてませんけど」

っと、答えておきました。

そうしたら、師長が(師長は海外旅行好きです)

「私は英語がダメだから、海外行ってレストランで、頼んだ料理を全部
 いっぺんに持ってきてほしいっていうのが言えないのよねぇ」

…と。
そのくらい、我慢しようよ。(笑)



ハイ。そういうわけで自分でコレを「お題」とし、英語でなんていうか考えて
みました。

①Could you serve the whole dishes that we have ordered at the same time,
   if you can ?

②I would like you to serve the whole dishes that I have ordered at the same time.

とりあえず、2パターン考えてみました。
どうだろう?間違ってるかな?

こんな言い方の方が簡単だよ! こっちの方がナチュラルだよ! …なんていう意見が
あったら「コメント」までよろしくお願いします!!(^-^)

|

« GIU Advance 開始 | トップページ | 育つ »

コメント

以前にレストランでバイトしてた時にお客さんがよく言ってたのは、Can you bring them at the same time?でした。
省きに省きまくった簡単な文章になってしまってますけど、これが一番多かったかな?
でもイギリス英語とアメリカ英語って多少単語の使い回しとかが違うので、そこもまた影響されるかと思ったりするんですがどうでしょう?

投稿: ecotama | 2006/10/19 23:19

一度に運ばれると「次は何かな~」のワクワク感がない気がしてしまうんですが、
そうじゃない方もいるんですねw
私ならCan you bring them at a time?かなー。

ところで先日のコンマ話はだいじょーぶでした??w

投稿: Mady | 2006/10/20 01:16

ecotamaさんのコメントにある言い方が正しいです。

投稿: あられ | 2006/10/20 04:28

■ecotamaさん/Madyさん/あられさん
みなさん コメントありがとうございます。
私の考えたのは、回りくどいと言うか、実用的じゃないというか...(笑)そこら辺がまだまだですなぁ...ポリポリ。

&Madyさん
コンマの件、メールします!!

投稿: 姉さん | 2006/10/20 05:48

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« GIU Advance 開始 | トップページ | 育つ »