« kind of 朗報 | トップページ | そろそろ真剣に… »

2010/04/14

expired

今日は、パッキングをしながらネットで「ER」鑑賞をしていました。

よくドキュメントやVISA、Certificateなどで使われる「Expire」ですが、この「ER」のドラマの中でも登場。
しかも、使われる主語が人に対してでした。

ちょっと疑問に思ったので、辞書で検索。

「Expire」は「死ぬ」と表現する時にも使うんですね。
たしかに、Expireの意味は「期限切れ」とか「終わる」とかそういう意味で使われるので、私はすっかりこの単語は、事務的な書類などで使うものだとばっかり思ってました。

ドラマのシチュエーションとしては。
ある夫婦が乗った車と、休暇中の兵士の運転していた車が衝突し、ERに運ばれてきます。
その夫婦の妻は、妊娠中。
兵士の方は、危篤状態。
兵士の方は亡くなり、妊婦は事故の衝撃で出産が早まるといった状況です。

で、ER責任者のDrウィーバーがOfficerに兵士の状態を尋ねられ…

「He's expired」

なるほどねぇ。

一つ語彙が増えました。

Expireと言えば、私のVISA。
実は、5年でもらっているので、F-1VISAは未だにnot expiredでして、留学も終えているのでI-20もなければ、I-94もない。
今回の入国は、何か聞かれそうでちょっと不安です。(笑)
まぁ、聞かれれば説明できるだけの、英語力はまだ宿っているはずなので(笑)頑張ります!!

|

« kind of 朗報 | トップページ | そろそろ真剣に… »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« kind of 朗報 | トップページ | そろそろ真剣に… »